Kuma Ichigo (くま一号)
  • Author:Kuma Ichigo (くま一号)
  • Kuma Ichigo (くま一号)の Hobby site.
    YURI, NOVEL GAME, VOCALOID & VOICE SYNTH.
  • RSS
怪盗紅薔薇の隠れ家
【を】な別室、です。
Counter



最近の記事


最近のコメント


カテゴリー


ブログ内検索


RSS


mail form

名前:
メール:
件名:
本文:


月別アーカイブ


スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

海外サイト
いや、マリみて海外サイト、何年か前にぐるっと回って爆笑したことがあったんだけど、ふとしたきっかけでまたぐるっとしてみた。全然様相が変わってる。わははははは。

 あの時は、架空のドメインのつもりで、rosagigantea.netとか、一応存在は調べたつもりででっちあげちゃったら、実在してて、しかもフランスのマリみてファンサイトだった(今は消えてるみたい)というのがきっかけだったんですけれど。

 様相が変わったというのは、アニメや漫画じゃなくて、今野せんせの小説そのものの公式な訳本が出始めてるの。だから、訳語が固まってるの。
いや、3年前にはまさかマリみてが翻訳と思ったよ。

 意外なのは、タイトルの「マリア様がみてる」というのが訳しにくいらしいということ。
直訳で、マリア様があまねく地上をみていらっしゃる、という表の意味にはならないみたいだし、そのタイトルで百合に走るとキリスト教圏だと宗教的反発も来るみたいだし。へええ、なんで? という感じなんだけど。
 しかも悪いことすると見てますよ、というちょっと妖しい意味を含めるのは(含んでると思ってるのはくまだけか)翻訳者には至難だよね。

 で、公式の英訳はまだないみたいだけど、英語のタイトルが国際的に "Maria-sama ga mireru" で確定してしまってるのね(笑)。 おい。
 3年前には、勝手に小説を訳してる人たちがいくつかのグループあったんだけど、タイトルは定まってなかった。日本語そのまんま、が定着するとは思わなかった。 うーん、ネタとしては面白くない。
 勝手訳はだいぶ進んでて、いばらの森/白き花びらの完訳があったり。 長沢版漫画は……単行本のほとんど完全版が流れていたり……いいのか?

 びびったのが台湾……へええ、ライトノベルって大量に訳されてるんだ、3年前は小説の公式外国語訳ってなかったけど、とうとう公式の中国語……えっと繁体字北京語だと思うけど……え? いとしき歳月(後編)まで出てるの? 祐巳一年生編終わってるじゃん。
 タイトルは、3年前は、大陸系の「聖母在上」 (マリア様は天におわします、てな感じなのかな? 実際は簡体字が多かった) とその他の
瑪莉亞的凝望 」が、中文圏を二分してた。
↑中国語繁体字、化けたらごめんなさい? 日本語でそれらしく書いて[王馬]莉亜的凝望、これは直訳っぽいよね、漢字的になんとなく。凝視されてるみたいでやだ、という話が3年前の時はあったけど。

 で、台湾で公式版が出たので、
瑪莉亞的凝望 」が圧倒的に多くなってる。
 台湾行ったら買ってこよう。いや、行きたくないんだけど仕事が……さすがに明後日フライトの上司に頼む勇気はなかったけど……。


 笑えるのが、ドイツ語。 って、え~~~~~~~。
英訳より先に独訳がでてるの? ウァレンティヌスの前編まで、5冊出てるよ。ちゃんと26冊の表示があるよ。
シリーズの5冊まで出てるっていうのは、売れてるっていうことだよね?
うーん。マリみて畏るべし。というより、ニッポンのラノベ畏るべし。

 で、なにが笑えるかって。 マリみてのドイツ語訳が出たらどうなるかって、わかり切ってるじゃないですか。
そうです、あなたの予想通り、なにこのローゼンメイデン

 タイトルがもういきなり、Rosen unter Marias Obhut ……えっと、自動翻訳自動翻訳、う、ぐーぐる翻訳では意味不明。 ローゼン・ウンター・マリアズ・オプフット?
ネット辞書引きながらだいたいなんとなく訳すと、直訳的には、マリア様が見守る薔薇たち。 見守るというより「庇護する」なのかしら。つまり、

「マリア様がみてる薔薇乙女


 来ましたね。pastel pureとは違う方向に走ったアリプロですね。
 いや、乙女とは書いてないけど訳すならこうでしょう。 

 んで、当たり前すぎるほど当たり前に
薔薇さま=ローゼン
です。

 いちいちローズレッドの文字サイズミディアムがめんどくさくなってきたので、ここから普通に。
じゃあ、リリアン女学園は、デル・リリアン・ハイスクール・フュア・メイデン……は、外れ。 メイデンじゃなくてメートヒェンになるのね。って「女子高校」にメイデン=乙女つーか処女はないだろ。 無知がばれるので、ドイツ語の綴りは書きません。 「女学園」は訳してない?……高等部がオーベルシューレじゃなくて英語のハイスクールなのはなぜだろう。それって普通なのかな?

 んじゃあ、スールは、って、そのまんまフランス語のスールです。 その国の言葉の「姉」「妹」と聖職者の意味の「シスター」と重ならない言葉にすると、どこで訳しても「スール」になるところがおもしろい。 プティスールもプティスール。

 さて、だんだん核心に入ってきますが。
山百合会=yamayurikai  あれ? あっそう。 それ、yuriって発音を入れたかっただけだろ・疑惑。
つぼみ=ローゼンクノスペ あら? 薔薇のつぼみの直訳?
つぼみの妹=ローゼンクノスペ・アルス・プティ・スール わははは、独仏ごっちゃまぜ。

さあ、メインイベントです。
紅薔薇さま=レーテ・ローゼ
黄薔薇さま=ゲルベ・ローゼ
白薔薇さま=ヴァイス・ローゼ

うそおぉぉ。おもしろくないぃ~~~。
 短い紹介文から拾った単語だから、本文にはロサ・キネンシス・アン・ブゥトン・プティ・スールがちゃんとあるかもしれないんだけど……。

 仏訳になったら翻訳者が頭をひねってどういう腸捻転になるか期待してるんだけど……だって日本語から英語に自動翻訳したのを、もう一度日本語に自動翻訳するようなものでしょ? でも、この分だとふつーにおもしろくないかなあ。

 でもね、志摩子さんに、ロサ・ギガンティアよりは、ロゼ・ブランシュの方が似合うような気はしなくもない。


凄かった
何がって、校正の叩き合い。
いえ、叩き合いそのものはそんじょそこらにもあるのかもしれないけど、叩かれて「それは違うだろ!」って外れがなかった。 いや、取り入れなかったものはあるけど、見当違いのツッコミって皆無だった。

 いや、貴重な経験をさせていただきました。
ありがとうございました。

 んで、二年半ぶりに公約を守れました(そこか)
そろそろ、こっちの世界も社会復帰するか? 一人じゃ無理のような気がひしひしとするけれど、今回頼った方々がバックにいてくださるのなら……
ACで ×bm ○dm
[6/24 ↑タイトル間違えて校正された(泣)]

このタイトルで、ここを見ている人の何人がわかるんだろうって多分約一名でしょう。
いや音ゲーなんて作るものでやるものではない(ぉ? というくまでも、ぶちきれたい時もあるのよな病院の帰り。ものっすごく久しぶりというより初めてかも。
タイトルはアーケードでドラムマニア……でいいんですよね? >約一名さま 極度の金欠病なので100円だけ。ごめんなさい嘘です、beginner一回やったので200円。結果、さくっとゲームオーバーではあったんですけどねー(知らない曲選んじゃったし)楽譜が読めれば外さない。リズム感とスティックのコントロールは失ってないので安心した。(問題はそこか)
ついでに。
パラレルのニコ動ドラマーがドラマニあがりってよくいわれてるの、よくわかった。ありゃパラレルでフォームばらばらになるわ、クロスで左レギュラーだとすんごい叩きにくいセッティングに固定してあるんだもん。あたりまえなんだけどさあ。 それとスティック細すぎ、ドラム叩いたことない人が折りまくらないのかなあ。あれより太いと重くて無理か。
などとごたくを並べたくなるくらい、感触はエレドラに近かった……YAMAHAのロゴ入ってるし。
ハイハットペダルがないからドラムとは違うものなんだけど。
つーわけで発散。
たてに流れる楽譜が読めれば……はまるとやばいから逃げ

舞浜駅から望むネズミーランド
あっれー、一昨日携帯から書き込んだはずなんだけどなあ、あらためて書き直し。
T0010005_1.jpg

 舞浜駅からネズミーランド方向を見たところです。
え? 行ったわけじゃありませんよ、たまたま一昨日仕事で京葉線に乗って通過しただけですけれど、これ、資料映像なの。
なんの資料映像かっていうのは、ないしょ。


がちゃS同人誌 投稿したよっ
というわけで、昨日6月15日で参加者募集は締め切られたんですけど、バナー、貼ります。
大きい方のやつ。一応、昨日までの参加者募集サイトにリンクが張ってありますが。 (遅い)
がちゃS同人誌バナー大
 この瞳子絵は朝生行幸さま。
駆け込みの参加者を含めてメンバーが決まってみれば、なんか凄いことになったみたい。 文庫本で400pを越えそうという量もさることながら、とんでもないもんができるんじゃなかろうかと。

 えっと、共作のはずの大猫がなぜか競作になって、個別参加になりました。
書いてて、これ解釈が違うとか言ってもう一本書き出しちゃったんだもん。
柊さまの寛大なご了解をいただき、ちょっと重複部分がある二本をだしちゃえ、それも一興(というのは柊さまがおっしゃったんじゃありませんよ)ということに。 提出したのが、締め切り日の22時過ぎてたって。ごめんなさい。

 ふあぅ。昨日は、自分の方は放り出して大猫の提出稿の校正してたってば。

 ROM人さま~、出したよ~~。
出しただけで、ここからの校正がorzだけど。

 えーと、バナーは変わるでしょうけど、とりあえず、ほっとした報告。でした。

やっちゃった
えー、がちゃS同人誌企画。
参加表明しました。概要も書きました。
現在、28p 95%
今日中に第一稿は発射するでしょう。

……「腐女子彼女」なんて、まるっっっで甘いよね。
うちの彼女なんて、初代ガンダムリアルタイムで見て、BLネタで同人誌作ってコミケに出てたそうだ(しかも晴海だ)。
んで、私の堕ちて行った先が、こ・の・SS書いてんだぞ。
一ページ目と最終ページだけだって、余裕で勝ってるじゃないか((号泣))

わたしには愛する人がいる
氷室冴子さんの、高校在学時代に先生として同じ時を過ごした方らしいのですが、2001年の氷室さんの詩を載せておられます。 8703の部屋より引用。 RSさまに教えていただきました。

                 わたしには愛する人がいる     氷 室 冴 子

そう きのうまでは知らなかった この胸の鼓動のわけを 悲しい時 眠れない時 その人を思うと熱くなる

わたしは 初めて祈りを知る 愛するあの人が 苦しまないように すべての祝福が 優しい雨のように あの人に降り注ぐように わたしには愛する人がいる

わたしは知る 愛する本当の意味を 愛は祈り 愛は勇気

あらゆる恵みが あの人の すべての人の上に輝くように わたしには愛する人がいる

 




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。